Die Texte tauchen nur auf wenn man in der Auswahl (wird unter den Smileys angezeigt) mit der Maus über einen Emoji fährt. Die Shortcodes, die hinten an den Text angehängt werden, sind immer in Englisch, da sie a) vorgeben sind und es b) keine Phrasen dafür gibt (was ja unsinnig wäre). Die Phrasen sind also nur Beiwerk, um die Bedeutung etwas zu erläutern. Das ist für einen Teil der User einfacher als wenn es in englisch ist.
Die meisten dieser Texte lassen sich eindeutig übersetzen und danach überprüfen indem man mit der Maus über die Emojis fährt. Ein Teil nicht. Die kann man aber über bestimmte Emoji-Seiten recherchieren. Es gibt Seiten, die die Bedeutung mehrsprachig anzeigen. Bei den Japanischen Zeichen z.B. greift man besser auf schon existierende Übersetzungen zurück und sucht sich diese zusammen. Ein Teil der Emojis ist eine andere Variante eines anderen. Die erzeugt man mit den immer gleichen Zusätzen oder wechseln der Geschlechtsform. Das ist die Vorgehensweise, die ich anwende.