XF 2 Sprachpaket?

kannst gern durchschicken, würde mich sehr freuen.
Ich würde mich da anschließen - nutze ebenfalls alle offiziellen Addons :)

Einfach in die vorhandene deutsche Sprache (Upgrade von XF1.5) importieren, richtig?

Danke dir!
 
Phrasen für Datenschutzerklärung, Nutzungsbedingungen und evtl. weitere müssen aufs eigene Forum angepasst werden.
 

Anhänge

  • language-Deutsch-XF_2.1.1.zip
    181,6 KB · Aufrufe: 21
  • language-Deutsch-XFMG_2.1.1.zip
    17,9 KB · Aufrufe: 11
  • language-Deutsch-XFRM_2.1.1.zip
    10,4 KB · Aufrufe: 12
..zu der Datenschutzerklärung und den Nutzungsbedinungen
ich habe das hier gemacht

Datenschutzerklärung:
privacy_policy_text

Nutzungsbedinungen:
terms_rules_text

einfach die Phrase geändert mit MEINEN Inhalten

die könnt Ihr natürlich verwenden aber schaut die komplett durch und ersetzt meine Daten mit euren.

(beides als .rar weil ich keine .txt anhängen kann)

Achtung MEINE Meinung
und ich sehe es so das man keine Sprachdatei von Alluidh benötigt die von mph ist vollkommen ausreichend
so denke ich andere mögen das anders sehen.
Achtung das ist MEINE Meinung

Gruß Joachim
 

Anhänge

  • Nutzungsbedinungen090219.rar
    6,2 KB · Aufrufe: 5
  • Datenschutzerklärung090219.rar
    18,7 KB · Aufrufe: 4
Nein, aber unrecht hat er nicht. Deine Pakete sind toll, sogar kostenlos und ohne Backlink. Wäre ja auch ok, aber die Erstellungszeit ist schon ernorm...

Immerhin warten wir schon seit 2 Jahren

Bei IPS schreien die Leute schon nach zwei Wochen, wenns kein Update gab.
 
Danke für die Files, werde ich nachher gleich in mein Testforum einspielen.

Wollte eigentlich schon längst updaten, aber meinen Usern kein englisches UI zumuten.


1000 Dank an Dich !!!!!
 
@TheSonic und alle anderen. Ihr dürft nicht vergessen das dieses und auch die anderen Sprachpakete zum größten Teil auf der XenForo 1.5 Version von @Alluidh basieren.
 
Das wusste ich nicht, @McAtze .. Sorry... Wenn ich sowas angehe, mach ich alles selber... Bei IPS war keine Phrase aus der 3er in meiner 4er... Allein wegen den (c).

Ich wollte hier auch keine Kritik äussern (die 1.5 Übersetzung ist auch spitze), aber 2 Jahre Übersetzung für 2.0 (jetzt sind wir schon bei 2.1) ist schon heftig.

Zumal es ja Hilfsangebote gibt...(die ja ignoriert werden) Gegenargumente hin oder her, das rechtfertigt den Zeitplan unter keinen Umständen.
 
Zuletzt bearbeitet:
Hilfsangebote hin oder her. Es steht ja jedem Frei die Übersetzung zu erstellen und zu teilen. Auch in Gruppen. Daran wird hier, wie du an den verschiedensten Versionen erkennen kannst, niemand gehindert.

Auf welcher Version dieses Sprachpaket jetzt genau basiert ist mittlerweile auch nicht mehr wirklich nachvollziehbar. Es gab eine die auf Basis eines Upgrades von XenForo 1.5 weiterentwickelt wurde und es gab eine die von @Boothby per Deepl erstellt wurde. Welche jetzt hier als Basis dient, keine Ahnung.

Von daher, einfach in die Tasten hauen und loslegen oder aber den Wasserstand von @Alluidh abwarten und überlegen ob es sich noch lohnt.

In diesem Sinne, Prost und geruhsames Wochenende.. :smoke::drinks:
 
Das mit dem größten Teil 1.5 kann ich so nicht stehen lassen. Der Anteil der Phrasen, die bearbeitet werden mussten, ist mehrmals so groß gewesen wie die, die von der 1.5 im Testsystem nach dem Upgrade noch übrig blieben. Für die Änderungen von der 2.0.12 zur 2.1 und dann noch einmal zur 2.1.1 mussten nochmal insgesamt mehrere hundert Phrasen korrigiert werden. Nach dem Upgrade war die Administration bis auf ein paar Einstellungsseiten komplett in Englisch. Und für den Ressourcen-Manager musste ich quasi bei Null anfangen. Da hatte sich so viel verändert, dass bis auf einzelne Phrasen alles in Englisch war. Für die Galerie sah es etwas besser aus, aber auch hier war nur ein Teil des Frontends nach dem Upgrade noch in Deutsch. Fast alle Phrasen für Meldungen oder Hinweise, die den Benutzern bei einer Aktion eingeblendet werden, mussten neu erstellt werden, genauso wie die für irgendwelche Benutzeraktivitäten. Während des zweiwöchigen Weihnachtsurlaubs habe ich jeden Tag bis auf Silvester und die Weihnachtstage mindestens vier Stunden am Tag, an einzelnen sogar mehr als acht daran gesessen.

Nach der 2.0.12 haben auch andere auf Basis der von mir hier eingestellten Files weiter gemacht, damit es für die 2.1 etwas gab. Mit der hatte ich nämlich gewartet, weil ich erst nicht abschätzen konnte, wie viele Änderungen auf mich zukommen. Damit verdiene ich kein Geld (obwohl mir jemand sogar eine kleine Bezahlung angeboten hat, habe ich aber abgelehnt). Der Gedanke war, ich habe hier auch von anderen die ein oder andere Hilfe bekommen, vieles gelesen und gelernt, also gebe ich etwas davon zurück. Hätte es schon vor Monaten offizielle Sprachfiles gegeben, hätte ich die einfach genommen oder gekauft und gar nichts dergleichen gemacht.
 
Zuletzt bearbeitet von einem Moderator:
:tätschel::mstickle:
 
Mit Uploadfilter wären wir den Streit über Urheberrechte endlich los. :p
 
Wo ein Urheber da ein Recht. :D
Kommt auf die Schöpfungshöhe an. Die widerum bestimmen nicht wir sondern ein Richter. Das ist das Blöde.
 
Nein, aber unrecht hat er nicht. Deine Pakete sind toll, sogar kostenlos und ohne Backlink. Wäre ja auch ok, aber die Erstellungszeit ist schon ernorm...
Die Sprachpakete von @Alluidh waren bisher auch alle kostenlos, solange man sein Copyright Vermerk ertragen konnte. Also bitte bisl aufm Teppich bleiben. ;)

Ich nutze aktuell auch die Übersetzung von mph, mangels Alternativen, freu mich aber hoffentlich bald auf eine inoffiziell offizielle von @Alluidh .

In diesem Sinne - immer locker in den Knien bleiben und fluffig durch die Hose atmen. :D ;)
 
Also bitte bisl aufm Teppich bleiben. ;)

immer locker in den Knien bleiben und fluffig durch die Hose atmen. :D ;)

Entschuldige, ich verstehe deinen Beitrag nicht, wenn du ihn auf mich beziehst.

Ich zolle sowohl @Alluidh , wie auch @mph grossen Respekt für ihre Arbeit.
Ich habe lediglich etwas bemängelt, dass ich die Entwicklungszeit von über zwei Jahren etwas überhöht finde. Ich weiss, es gibt immer persönliche/private Gründe, aber das kann kommuniziert oder eben in einem Team gelöst werden. Muss es aber nicht, Jedem seine Entscheidung.

In keinster Weise sollte mein Beitrag provokativ erscheinen oder "den Teppich verlassen", was in meinen Augen - auch nach wiederholtem lesen - nicht der Fall sein sollte.

Wenn ich nicht gemeint war, entschuldige bitte.
 
... auf ihn (mich) mit Gebrüll! :smuggrin:

Mag sein das ich mit der Zeit was dünnhäutig werde wenn zum gleichen Thema die immer selben Fragen und Lösungsansätze gepostet werden, obwohl schon gefühlt x-mal drüber gesprochen wurde. Ist mir jetzt aber auch ein Stück weit egal, ja du warst gemeint. Sorry (gaaaanz klitze kleines aber nur :D ;) ).


Was hält all die "He - lasst uns ne crowd translation machen!" Damen und Herren, also auch dich, denn bitte davon ab, genau dies zu tun?
Nich quatschen, tun!

Und wenn tun dann nich ist, dann halt einfach hinnehmen das es ist wie es ist und warten das @Alluidh fertig wird.

Ich hab zwar noch nie 2 Jahre (um nur mal ne Zahl raus zu hauen) für ne Übersetzung gebraucht, aber auch schon ein paar Übersetzungen angefangen und dann ewig vor mir her geschoben, weil ich einfach ne Zeit lang keinen Bock drauf hatte oder gesundheitlich angeschlagen war UND keinen Bock drauf hatte.
Na und? So lang ich kein Geld nehme, kann ich Fertigstellungstermine so oft nennen und verfallen lassen wie es mMn. eben gerade Not tut. Und je mehr man dann gedrängelt wird, desto mehr wird das alles wie die Aufforderung zum Müll raus bringen. Je öfter die kommt, desto weniger hat man Bock drauf. :cool:;)
 
Es gibt ja schon Vorarbeit, die nichts kostet und die man nehmen und anpassen kann. Da könnte die Crowd ja noch eine Sie-Version erstellen und mitteilen wenn noch etwas in den Du-Versionen auffällt.
 
Ist es save anzunehmen, dass es in absehbarer Zeit keine Übersetzung von XF2 von @Alluidh geben wird?
 
Zurück
Oben