XF1.x [XenForo Version 1.1.4] - Fehler im Sprachpaket

Hmmm .... Das würde bedeuten. dass die Cookie-Funktion auch in den Bereich fallen würde, der mit in die Initial-Pakete fällt. Ich schaue mir das heute Abend einmal genauer an. Ist denn wirklich alles im Bereich Cookies in englischer Sprache?

Das mit dem "terms_rules_text" ist schon von Anfang an so und auch wenn ich inzwischen schon zwei Vorschläge gemacht habe dies zu ändern, wurden sie beide abgelehnt.
 
Nachtrag. Ich habe gerade noch schnell eine Version 1.1.3 installiert und das deutsche Sprachpaket installiert. Bei mir sind die Cookie-Bereiche in deutscher Sprache vorhanden. Was genau ist denn bei dir nicht Deutsch?
 
Habe jetzt erneut probiert und es passt. Keine Ahnung woran es das erste Mal lag.

Kleinen Fehler gefunden bei der Cookie Einstellung. Dort ist im letzten Satz ein Punkt statt eines Kommas.
 
Kleinen Fehler gefunden bei der Cookie Einstellung. Dort ist im letzten Satz ein Punkt statt eines Kommas.
Ja, da lagen die Finger falsch auf der Tastatur - Es ist auch ein m falsch - Anstatt n, m. :D

Fixed
 
Ist jetzt kein Fehler, fällt mir aber in letzter Zeit auf:

Klicke ich bei "Zurzeit aktive besucher" auf einen Usernamen erscheint das hier

activity.png

Dort steht dann: Betrachtet das Portal Index.
Klingt irgendwie holprig. Da müßte noch irgendwie eine Trennung zwischen, oder?
 
Sage das bitte Jaxel. Betrachtet das Portal ist eine Phrase (viewing_portal), Index eine andere (index), aber beide gehören zum Portal und er setzt Index an verschiedenen Stellen ein, weshalb ich da nicht einfach "- Index" verwenden kann

BTW - Ist kein Fehler des XenForo-Sprachpaketes, eher einer des Portals
 
Mir ist heute in der Threadansicht was aufgefallen:

"Thema 1 bis 10 von 10 anzeigen"

Da dachte ich mir, hm..da stimmt doch irgendwas nicht.

Dann hab ich verglichen wie es auf englisch heißt:

"Showing threads 1 to 10 of 10"

Manche Sachen kann man nicht so gut aus dem Englischen übersetzen. Da muss man dann gucken was am meisten Sinn ergibt und sich nicht falsch anhört.
"Showing threads 1 to 10 of 10" bedeutet: "Themen 1 bis 10 von 10 werden angezeigt".

Wenn du schreibst, "Thema 1 bis 10 von 10 anzeigen", klingt das so, als ob das eine Option wäre, also ein Button was man anklicken kann um die gewählte Sortierung zu erhalten.

"Themen 1 bis 10 von 10 werden angezeigt" klingt da schon besser, aber ist trotzdem noch verbesserungswürdig. Das "1 bis 10 von 10" stört mich ein wenig. Das sind zu viele Zahlen die manchen User überfordern könnten (lach).

Vielleicht wäre ja das hier noch besser:

"10 von 10 Themen werden angezeigt."

Wobei es dann Probleme mit dem Plural geben wird. Ich bin an dieser Stelle auch nicht sicher, was ich nehmen werde, dachte aber ich werfe das mal in den Raum.
 
Noch etwas gefunden.

Phrase: thread_display_options
Englisch: Thread Display Options
Wurde übersetzt mit: Eigenschaften der Themenanzeige

Eigenschaften heißt auf Englisch "properties" und nicht options. Options sind keine Eigenschaften, sondern Optionen. Man legt in der kleinen Box da unten ja auch nicht die Eigenschaften der Themenanzeige fest (groß, klein, grün, blau etc.) sondern wählt Sortierungs- und Filteroptionen aus ;)

Deshalb schlage ich vor die Phrase so zu nennen:

a) Sortierungs- und Filteroptionen
b) Sortierung und Filterung
c) Themenanzeigeoptionen
d) Optionen für die Themenanzeige
e) Optionen der Themenanzeige

Greetz
 
Noch etwas gefunden.

Phrase: thread_display_options
Englisch: Thread Display Options
Wurde übersetzt mit: Eigenschaften der Themenanzeige
Und wird auch so bleiben - Wir werden hier nun bestimmt kein Haare spalten, auch wenn ich für "Showing threads 1 to 10 of 10" eine bessere Lösung suche, die sowohl Technik als auch Singular/Plural zufrieden stellt. So trivial ist das nicht
 
Nur weil das so in vBulletin gemacht wurde, heißt das nicht, dass das richtig war und ist. Und natürlich brauche ich eine Begründung dafür, schließlich sollst ja nicht nur du, sondern möglichst viele deutsche XenForo-Nutzer dein Sprachpaket nutzen und dieses sollte so fehlerfrei wie möglich bleiben, oder irre ich mich da?

Fakt ist, Eigenschaften heißt auf Englisch weder "Options" noch ergibt es kontextmäßig Sinn. Eine Eigenschaft der Themenanzeige kann zB. irgendeine CSS- oder Javascript-Eigenschaft sein, aber die Möglichkeit Threads nach Erstellungsdatum aufsteigend zu sortieren ist keine Eigenschaft, sondern eine Option.
 
Das ist ein Wespennest ... ich habe es gewusst ... ihr seid alle nur da um mich zu ärgern ....
Ich mag das Wort "Option" nicht (keine Ahnung warum) und habe es konsequent in allen Bereichen mit "Einstellungen" übersetzt. Wenn ich nun an einer Stelle beginne, wird es eine echte Lawine ...

Ich hasse euch alle ;)
 
Noch was gefunden.
Original:
unread_1.png

Deutsch:
unread_2.png
Der Übersetzungsfehler liegt in der Überschrift. "Unread Watched Threads" heißt ganz einfach "Ungelesene, beobachtete Themen". Falls das in deinem aktuellen Sprachpaket gefixt wurde, bitte ignorieren!
 
In den beiden Phrasen zur Cookieverwaltung fehlt ein r.
Es muß heißen:
... wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhälst
 
Hat bei mir jemand im Forum entdeckt:

ein Schreibfehler in der Navigation (Seite links und Top) auf: Das Wort Cookies schreibt man mit einfachem k und nicht wie dort geschrieben mit ck.

;)
 
In den beiden Phrasen zur Cookieverwaltung fehlt ein r.
Es muß heißen:
... wenn du dich weiterhin auf dieser Seite aufhälst
Hat bei mir jemand im Forum entdeckt:
Beides erledigt

Noch was gefunden.
Original:
Anhang anzeigen 529

Deutsch:
Anhang anzeigen 530
Der Übersetzungsfehler liegt in der Überschrift. "Unread Watched Threads" heißt ganz einfach "Ungelesene, beobachtete Themen". Falls das in deinem aktuellen Sprachpaket gefixt wurde, bitte ignorieren!
Erledigt
 
Noch etwas gefunden.

Phrase: thread_display_options
Englisch: Thread Display Options
Wurde übersetzt mit: Eigenschaften der Themenanzeige

Eigenschaften heißt auf Englisch "properties" und nicht options. Options sind keine Eigenschaften, sondern Optionen. Man legt in der kleinen Box da unten ja auch nicht die Eigenschaften der Themenanzeige fest (groß, klein, grün, blau etc.) sondern wählt Sortierungs- und Filteroptionen aus ;)

Deshalb schlage ich vor die Phrase so zu nennen:

a) Sortierungs- und Filteroptionen
b) Sortierung und Filterung
c) Themenanzeigeoptionen
d) Optionen für die Themenanzeige
e) Optionen der Themenanzeige

Greetz

Ist nun "Optionen für die Themenanzeige" und wird durchgängig geändert
 
Deutsch,DU:
/admin.php?trophies
Bei den Defaults stimmt was mit den Umlauten nicht. (Ich sehe auf dem Mac Windows-Gremlins).
Komisch ist auch dass ich, wenn ich die zum Ändern anklicke, alles nur auf Englisch sehe, als ob an diesen Stellen die Defaultübersetzung komplett fehlt. Wenn ich dort dann den Titel übersetze und in die Liste zurückgehe, bleibt dieser in der Liste trotzdem wie bisher falsch. (Bug oder Feature?)
 

Anhänge

  • Bildschirmfoto 2012-07-28 um 22.52.04.png
    Bildschirmfoto 2012-07-28 um 22.52.04.png
    66,5 KB · Aufrufe: 6
Zurück
Oben