XF1.x [XenForo Version 1.1.4] - Fehler im Sprachpaket

wollte nur mal fragen wie das in der deutschen Sprache gelöst wird bzw. wurde:
Auf XF-englisch gibt es "New Threads" und "Recent Threads".
Der Unterschied ist:
- New means they have unread posts.
- Recent means all threads both read and unread.
http://xenforo.com/community/threads/new-threads-vs-recent-threads.20831/

Wenn man hier bei XenDACH auf den Link (rechts oben, wenn man zuerst auf "Was ist neu" klickt) mit der Bezeichnung "Alle aktuellen Beiträge" klickt, dann kommt man zu einer Seite mit dem Titel "Neuste Themen". Irgendwie verwirrend. Sollte der Titel dann nicht auch "Alle aktuellen Beiträge" heissen bzw. besser wäre "Aktuelle Themen" (so wie bei XF.com, da wird das ja auch mit "Recent Threads" bezeichnet) heissen?
Stimmt, das war noch eine alte Baustelle, an die ich noch einmal heran wollte, denn so wie es aktuell ist, ist es falsch ...

Desweiteren: wenn man bei XenDACH auf "Was ist neu" klickt, erscheint der Titel "Neue Themen und Beiträge", im XF-englisch steht dort nur "New Threads", sollte also im deutschen "Neue Themen" heissen?
Nein, das sollte es nicht, denn das "New Threads" ist schlicht und ergreifend falsch. Es sind in Wirklichkeit "Neue Themen sowie (alte) Themen, die neue Beiträge enthalten" Schau dir die Liste einmal an http://www.xendach.de/find-new/24951/threads Die Themen sind teilweise Monate alt, aber da sie neue Beiträge besitzen, werden sie als neue Themen geführt? Das ist definitiv nicht richtig ;)

Ich denke ich werde mich kurzfristig endlich dieser alten Baustelle zuwenden :D

BTW: ich sehe hier auf XenDACH auch die Phrase "Neuste Themen" - sollte das nicht "Neueste Themen" heissen ?
Stimmt und wird verbessert ;)
 
So, diesmal hab ich es kopiert. Nach dem hochladen und vor dem Installieren steht im ACP:
Eine Aktualisierung steht bevor. Das Forum kann nur im Debug-Modus aufgerufen werden.
Die Aktualisierung wurde abgeschlossen

Der Link geht auf das Install. Der Text sollte also lauten:
Hier klicken um die Aktualisierung abschliessen.
 
Vervollständigen? Klingt komisch...
 
Hast du schon eine Uebersicht wie aufwändig B4 sein wird?
 
Danke, da ist, warum auch immer, ein Mix zwischen alt und neu zu lesen. Richtig ist es
Der Status des Benutzers entspricht der folgenden Auswahl

Und fixed ;)

Paket ist auch schon wieder neu
 
Kann es sein, das du die ganzen Verwarnungshinweise übersehen hast?
Alles was ungefähr so aussieht "warning_definition_3_conversation_text" ist nicht übersetzt.
 
Wenn ich in mein Übersetzungsforum schaue, dann sind die in jedem Fall übersetzt ...

warning_definition_3_conversation_text
Original-Inhalt:
{name},

Your message ({title}) contains inappropriate language. This does not follow our rules. Your message may have been removed or altered.

Your account's access may be limited based on these actions. Please keep this in mind when posting or using our site.
Phrase enthält:
{name},

Dein Beitrag ({title}) enthält unangebrachten Sprache, die gegen unsere Regeln verstößt. Dein Beitrag wurde entfernt oder verändert.

Die Möglichkeiten deines Benutzerkontos können aufgrund dieser Handlungen eingeschränkt werden. Bitte denke daran, wenn du die Seite zukünftig benutzt.
 
Tja, dies ist ein Bug im XenForo, denn diese, und auch einige andere Phrasen, sind nicht dem XenForo zugeordnet, sondern keinen Add-on und werden daher auch nur in einem Sprachpaket exportiert, welches alle Phrasen exportiert, was aber alle Phrasen aus anderen installierten Add-Ons zur Hölle jagen würde (wie ich in einem Schnelltest überprüfte)

Der Bug wurde bei XenForo gemeldet
http://xenforo.com/community/threads/missing-addon_id.22359/
 
Für Mike ist eine lokalisierte Fassung dieser "fehlenden Phrasen" kein Fehler, sondern die Vorgaben in englischer Sprache sind so gewollt.

Wir hätten nun verschiedene Möglichkeiten
  1. Alles bleibt wie es ist und es gibt diese Phrasen nicht als "deutsche Demotexte"
  2. Ich poste die übersetzten Texte in ein gesondertes Thema und wer mag kopiert sich die Texte und übersetzt sich damit seine eigenen Version
  3. Ich baue aus diesen Phrasen ein "xendach"-Addon-Sprachpaket und wer mag, der kann es sich dann zusätzlich zum "normalen" Sprachpaket hinzuladen.
Bin somit für alle Ideen offen :D
 
Ja, manchmal sollte man auch etwas nachdenken ;)

All diese 38 Phrasen sollen vom jeweiligen Forenbetreiber angepasst und individualisiert werden. Somit wäre ein "Überschreiben" mit jedem neuen Sprachpaket eher kontraproduktiv. Somit werde ich ein "ungebundenes" zusätzliches Sprachpaket basteln. welches von interessierten Forenbetreibern nur einmal mit installiert werden kann, um initiale deutsche Texte zu liefern. Danach wird es halt nicht mehr benötigt ;)
 
Wenn ich über die Inlinemoderation mehrere Themen markiere und dann die DropDown Box öffne steht da: Themenpräfix übernehmen...

Das ist sinngemäss meiner Meinung nach falsch, denn dahinter steckt die Funktion einen neuen Präfix zu setzen. Ausserdem bricht er aufmal vor den ... um, wenn man das auswählt; das sieht doof aus. Im folgendne Popup steht auch Themenpfäfix übernehmen.
 
Nach einigem Testen und Probieren habe ich nun alle Vorkommen von "Apply" in "zuweisen" verändert. Somit gibt es nun auch für den von dir erwähnten Fall "Themenpräfix zuweisen"
 
Zurück
Oben