- Registriert
- 30. Dez. 2010
- Beiträge
- 3.208
- Punkte
- 248
- XF Version
- 2.3.4
- XF Instanz
- Hosting
- PHP-Version
- 8.2
Hi Ihr,
zuerstmal vielen Dank das Ihr Euch so viel Arbeit mit der Übersetzung macht!
Ich habe aber bisher einen kleinen Verbesserungsvorschlag. Abonnement wird für zwei verschiedene Bereiche benutzt. Einmal die Subscriptions - was ich richtig finde.
Dann aber auch ein Thema abonnieren. Hier würde ich die Übersetzung anpassen in "beobachten" was auch näher an watch Thread wäre, und nicht für zwei Sachen das selbe Wording benutzt. Das kann zu verwirrungen führen.
Was haltet Ihr davon?
zuerstmal vielen Dank das Ihr Euch so viel Arbeit mit der Übersetzung macht!
Ich habe aber bisher einen kleinen Verbesserungsvorschlag. Abonnement wird für zwei verschiedene Bereiche benutzt. Einmal die Subscriptions - was ich richtig finde.
Dann aber auch ein Thema abonnieren. Hier würde ich die Übersetzung anpassen in "beobachten" was auch näher an watch Thread wäre, und nicht für zwei Sachen das selbe Wording benutzt. Das kann zu verwirrungen führen.
Was haltet Ihr davon?